" Of course I do , " said Burne feebly . He was unversed in the arts of Phyllis , and was sure that this was merely a vapid form of kidding . Before an hour had passed he knew that he was indeed involved . Phyllis had pinned him down and served him up , informed him the train she was arriving by , and depressed him thoroughly . Aside from loathing Phyllis , he had particularly wanted to stag that game and entertain some Harvard friends .
— Конечно, знаю, — слабо сказал Бёрн. Он не разбирался в искусстве Филлис и был уверен, что это всего лишь пустая шутка. Не прошло и часа, как он понял, что действительно в этом замешан. Филлис прижала его к земле, обслужила, сообщила, на каком поезде она прибывает, и окончательно его расстроила. Помимо ненависти к Филлис, ему особенно хотелось устроить эту игру и развлечь друзей из Гарварда.