They talked until three , from biology to organized religion , and when Amory crept shivering into bed it was with his mind aglow with ideas and a sense of shock that some one else had discovered the path he might have followed . Burne Holiday was so evidently developing -- and Amory had considered that he was doing the same . He had fallen into a deep cynicism over what had crossed his path , plotted the imperfectability of man and read Shaw and Chesterton enough to keep his mind from the edges of decadence -- now suddenly all his mental processes of the last year and a half seemed stale and futile -- a petty consummation of himself ... and like a sombre background lay that incident of the spring before , that filled half his nights with a dreary terror and made him unable to pray .
Они разговаривали до трех, от биологии до организованной религии, и когда Эмори, дрожащий, забрался в постель, его разум пылал идеями и чувством шока от того, что кто-то другой обнаружил путь, по которому он мог бы пойти. Бёрн Холидей явно развивался — и Эмори считал, что он делает то же самое. Он впал в глубокий цинизм по отношению к тому, что встречалось ему на пути, строил замыслы о несовершенстве человека и читал Шоу и Честертона достаточно, чтобы уберечь свой разум от грани декаданса - теперь внезапно все его умственные процессы последних полутора лет казались устаревшими. и бесполезно - мелочное завершение самого себя... и мрачным фоном лежало то происшествие прошлой весной, которое наполнило половину его ночей тоскливым ужасом и лишило его возможности молиться.