Фрэнсис Скотт Фицджеральд


Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
По эту сторону рая / This side of paradise B1

Half an hour passed . Outside the wind came up , and Amory started as the wet branches moved and clawed with their finger-nails at the window-pane . Tom was deep in his work , and inside the room only the occasional scratch of a match or the rustle of leather as they shifted in their chairs broke the stillness . Then like a zigzag of lightning came the change . Amory sat bolt upright , frozen cold in his chair . Tom was looking at him with his mouth drooping , eyes fixed .

Прошло полчаса. За окном подул ветер, и Эмори вздрогнул, когда мокрые ветки зашевелились и вцепились ногтями в оконное стекло. Том был погружен в работу, и тишину в комнате нарушал лишь случайный скрип спички или шорох кожи, когда они передвигались на своих стульях. Затем, как зигзаг молнии, произошла перемена. Эмори резко выпрямился, замерзший в кресле. Том смотрел на него, опустив рот и зафиксировав глаза.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому