He twisted down a long , sinuous blackness , where the moonlight was shut away except for tiny glints and patches ... then suddenly sank panting into a corner by a fence , exhausted . The steps ahead stopped , and he could hear them shift slightly with a continuous motion , like waves around a dock .
Он протянул длинную, извилистую черноту, где лунный свет был закрыт, за исключением крошечных бликов и пятен... затем внезапно, тяжело дыша, в изнеможении опустился в угол у забора. Шаги впереди остановились, и он услышал, как они плавно перемещаются, словно волны вокруг причала.