Фрэнсис Скотт Фицджеральд


Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
По эту сторону рая / This side of paradise B1

" Isabelle , " he said suddenly , " I want to tell you something . " They had been talking lightly about " that funny look in her eyes , " and Isabelle knew from the change in his manner what was coming -- indeed , she had been wondering how soon it would come . Amory reached above their heads and turned out the electric light , so that they were in the dark , except for the red glow that fell through the door from the reading-room lamps . Then he began :

— Изабель, — внезапно сказал он, — я хочу тебе кое-что сказать. Они беззаботно говорили об «этом забавном взгляде в ее глазах», и по перемене в его поведении Изабель знала, что произойдет, — на самом деле, ей было интересно, как скоро это произойдет. Эмори протянул руку над их головами и выключил электрический свет, так что они оказались в темноте, если не считать красного света, падавшего через дверь от ламп читального зала. Затем он начал:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому