Фрэнсис Скотт Фицджеральд


Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
По эту сторону рая / This side of paradise B1

Out of the window Isabelle watched the snow glide by in the frosty morning . It was ever so much colder here than in Baltimore ; she had not remembered ; the glass of the side door was iced , the windows were shirred with snow in the corners . Her mind played still with one subject . Did he dress like that boy there , who walked calmly down a bustling business street , in moccasins and winter-carnival costume ? How very Western ! Of course he was n't that way : he went to Princeton , was a sophomore or something . Really she had no distinct idea of him . An ancient snap-shot she had preserved in an old kodak book had impressed her by the big eyes ( which he had probably grown up to by now ) .

Из окна Изабель смотрела, как морозным утром скользит снег. Здесь было намного холоднее, чем в Балтиморе; она не помнила; стекла боковой двери обледенели, окна в углах были забиты снегом. Ее разум все еще играл с одной темой. Одет ли он там, как тот мальчик, который спокойно шел по шумной деловой улице, в мокасинах и зимнем карнавальном костюме? Как очень по-западному! Конечно, он не был таким: он учился в Принстоне, был на втором курсе или что-то в этом роде. На самом деле она не имела о нем четкого представления. Древний снимок, который она сохранила в старой книжке «Кодак», поразил ее большими глазами (до которых он, вероятно, уже вырос).

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому