Фрэнсис Скотт Фицджеральд


Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
По эту сторону рая / This side of paradise B1

At this Isabelle 's little fist had clinched suddenly under the fur robe . She was accustomed to be thus followed by her desperate past , and it never failed to rouse in her the same feeling of resentment ; yet -- in a strange town it was an advantageous reputation . She was a " Speed , " was she ? Well -- let them find out .

При этих словах маленький кулачок Изабель внезапно сжался под меховым халатом. Она привыкла, что ее отчаянное прошлое так преследовало ее, и оно всегда вызывало в ней то же самое чувство обиды; тем не менее — в чужом городе это была выгодная репутация. Она была «Спидом», не так ли? Что ж — пусть узнают.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому