Scurrying back to Minneapolis to see a girl he had known as a child seemed the interesting and romantic thing to do , so without compunction he wired his mother not to expect him ... sat in the train , and thought about himself for thirty-six hours .
Спешить обратно в Миннеаполис, чтобы увидеть девушку, которую он знал в детстве, казалось интересным и романтичным занятием, поэтому он без угрызений совести телеграфировал матери, чтобы она не ждала его... сидел в поезде и думал о себе тридцать шесть лет. часы.