Фрэнсис Скотт Фицджеральд


Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
По эту сторону рая / This side of paradise B1

There was a bright star in February . New York burst upon him on Washington 's Birthday with the brilliance of a long-anticipated event . His glimpse of it as a vivid whiteness against a deep-blue sky had left a picture of splendor that rivalled the dream cities in the Arabian Nights ; but this time he saw it by electric light , and romance gleamed from the chariot-race sign on Broadway and from the women 's eyes at the Astor , where he and young Paskert from St. Regis ' had dinner . When they walked down the aisle of the theatre , greeted by the nervous twanging and discord of untuned violins and the sensuous , heavy fragrance of paint and powder , he moved in a sphere of epicurean delight . Everything enchanted him .

В феврале была яркая звезда. В день рождения Вашингтона Нью-Йорк обрушился на него блеском долгожданного события. Его взгляд на него как на яркую белизну на фоне темно-синего неба оставил картину великолепия, которое могло соперничать с городами-мечтами из «Тысячи и одной ночи»; но на этот раз он видел это при электрическом свете, и романтика сияла в вывеске состязаний на колесницах на Бродвее и в глазах женщин в отеле «Астор», где он и молодой Паскерт из Сент-Реджиса ужинали. Когда они шли по проходу театра, приветствуемые нервным звоном и диссонансом расстроенных скрипок и чувственным, тяжелым ароматом краски и пудры, он погружался в сферу эпикурейского восторга. Все его очаровывало.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому