Фрэнсис Скотт Фицджеральд


Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
По эту сторону рая / This side of paradise B1

Before he was summoned back to Lake Geneva , he had appeared , shy but inwardly glowing , in his first long trousers , set off by a purple accordion tie and a " Belmont " collar with the edges unassailably meeting , purple socks , and handkerchief with a purple border peeping from his breast pocket . But more than that , he had formulated his first philosophy , a code to live by , which , as near as it can be named , was a sort of aristocratic egotism .

Прежде чем его вызвали обратно на Женевское озеро, он появился, застенчивый, но внутренне светящийся, в своих первых длинных брюках, оттененных фиолетовым галстуком-гармошкой и воротником «Бельмонт» с неприступно сходящимися краями, фиолетовыми носками и носовым платком с из нагрудного кармана выглядывает фиолетовая кайма. Но более того, он сформулировал свою первую философию, кодекс жизни, который, насколько это можно назвать, был своего рода аристократическим эгоизмом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому