Фрэнсис Скотт Фицджеральд


Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Великий Гэтсби / The Great Gatsby C1

I tried to think about Gatsby then for a moment , but he was already too far away , and I could only remember , without resentment , that Daisy had n't sent a message or a flower . Dimly I heard someone murmur , " Blessed are the dead that the rain falls on , " and then the owl-eyed man said " Amen to that , " in a brave voice .

Я попытался на мгновение подумать о Гэтсби, но он был уже слишком далеко, и я мог только вспомнить без обиды, что Дейзи не прислала ни послания, ни цветка. Смутно я услышал, как кто-то пробормотал: «Блаженны мертвые, на которых падает дождь», а затем человек с совиными глазами сказал «Аминь на это» храбрым голосом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому