Фрэнсис Скотт Фицджеральд


Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Великий Гэтсби / The Great Gatsby C1

I 've always been glad I said that . It was the only compliment I ever gave him , because I disapproved of him from beginning to end . First he nodded politely , and then his face broke into that radiant and understanding smile , as if we 'd been in ecstatic cahoots on that fact all the time . His gorgeous pink rag of a suit made a bright spot of color against the white steps , and I thought of the night when I first came to his ancestral home , three months before . The lawn and drive had been crowded with the faces of those who guessed at his corruption -- and he had stood on those steps , concealing his incorruptible dream , as he waved them good-by .

Я всегда был рад, что сказал это. Это был единственный комплимент, который я когда-либо ему делал, потому что я не одобрял его от начала до конца. Сначала он вежливо кивнул, а потом его лицо расплылось в той лучезарной и понимающей улыбке, как будто мы все время были в экстатическом сговоре по этому поводу. Его великолепный розовый лоскут костюма ярко выделялся на фоне белых ступеней, и я вспомнил ту ночь, когда три месяца назад впервые попал в дом его предков. Лужайка и подъездная дорога были запружены лицами тех, кто догадывался о его испорченности, — и он стоял на этих ступенях, скрывая свою нетленную мечту, и махал им на прощание.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому