The " death car , " as the newspapers called it , did n't stop ; it came out of the gathering darkness , wavered tragically for a moment , and then disappeared around the next bend . Michaelis was n't even sure of its color -- he told the first policeman that it was light green . The other car , the one going toward New York , came to rest a hundred yards beyond , and its driver hurried back to where Myrtle Wilson , her life violently extinguished , knelt in the road and mingled her thick dark blood with the dust .
«Автомобиль смерти», как его называли в газетах, не остановился; оно появилось из сгущающейся тьмы, на мгновение трагически заколебалось, а затем исчезло за следующим поворотом. Михаэлис даже не был уверен в его цвете — он сказал первому полицейскому, что он светло-зеленый. Другая машина, шедшая в сторону Нью-Йорка, остановилась в сотне ярдов от нее, и ее водитель поспешил обратно туда, где Миртл Уилсон, жизнь которой жестоко угасла, стояла на коленях на дороге и смешивала свою густую темную кровь с пылью.