The relentless beating heat was beginning to confuse me and I had a bad moment there before I realized that so far his suspicions had n't alighted on Tom . He had discovered that Myrtle had some sort of life apart from him in another world , and the shock had made him physically sick . I stared at him and then at Tom , who had made a parallel discovery less than an hour before -- and it occurred to me that there was no difference between men , in intelligence or race , so profound as the difference between the sick and the well . Wilson was so sick that he looked guilty , unforgivably guilty -- as if he had just got some poor girl with child .
Беспощадный бьющий жар начал сбивать меня с толку, и у меня был плохой момент, прежде чем я понял, что до сих пор его подозрения не остановились на Томе. Он обнаружил, что у Миртл была какая-то жизнь отдельно от него в другом мире, и от шока ему стало физически плохо. Я уставился на него, а затем на Тома, который меньше часа назад сделал аналогичное открытие, и мне пришло в голову, что между людьми, в интеллектуальном или расовом отношении, нет такой глубокой разницы, как разница между больными и здоровыми. . Уилсон был так болен, что выглядел виноватым, непростительно виноватым, как будто у него только что родилась какая-то бедная девочка.