Фрэнсис Скотт Фицджеральд


Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Великий Гэтсби / The Great Gatsby C1

The next day was broiling , almost the last , certainly the warmest , of the summer . As my train emerged from the tunnel into sunlight , only the hot whistles of the National Biscuit Company broke the simmering hush at noon . The straw seats of the car hovered on the edge of combustion ; the woman next to me perspired delicately for a while into her white shirtwaist , and then , as her newspaper dampened under her fingers , lapsed despairingly into deep heat with a desolate cry . Her pocket-book slapped to the floor .

Следующий день был жарким, чуть ли не последним и уж точно самым теплым днем ​​лета. Когда мой поезд выехал из туннеля на солнечный свет, только горячие свистки Национальной бисквитной компании нарушали кипящую тишину полудня. Соломенные сиденья машины зависли на грани возгорания; женщина рядом со мной какое-то время деликатно вспотевала до пояса белой рубашки, а затем, когда ее газета отсырела под ее пальцами, в отчаянии впала в глубокий жар с отчаянным криком. Ее бумажник шлепнулся на пол.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому