Фрэнсис Скотт Фицджеральд


Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Великий Гэтсби / The Great Gatsby C1

Through all he said , even through his appalling sentimentality , I was reminded of something -- an elusive rhythm , a fragment of lost words , that I had heard somewhere a long time ago . For a moment a phrase tried to take shape in my mouth and my lips parted like a dumb man 's , as though there was more struggling upon them than a wisp of startled air . But they made no sound , and what I had almost remembered was uncommunicable forever .

Через все, что он говорил, даже через его ужасающую сентиментальность, мне что-то напомнило — неуловимый ритм, обрывок потерянных слов, которые я где-то давно уже слышал. На мгновение фраза попыталась обрести форму у меня во рту, и мои губы раскрылись, как у немого, как будто на них было больше борьбы, чем струйка испуганного воздуха. Но они не издавали ни звука, и то, что я почти запомнил, навсегда осталось непередаваемым.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому