Фрэнсис Скотт Фицджеральд


Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Великий Гэтсби / The Great Gatsby C1

I sat on the front steps with them while they waited for their car . It was dark here in front ; only the bright door sent ten square feet of light volleying out into the soft black morning . Sometimes a shadow moved against a dressing-room blind above , gave way to another shadow , an indefinite procession of shadows , who rouged and powdered in an invisible glass .

Я сидел с ними на ступеньках, пока они ждали свою машину. Впереди было темно; только яркая дверь посылала десять квадратных футов света в мягкое черное утро. Иногда какая-нибудь тень двигалась по шторе уборной наверху, сменялась другой тенью, бесконечной вереницей теней, которые румянились и пудрились в невидимом стекле.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому