As I went over to say good-by I saw that the expression of bewilderment had come back into Gatsby 's face , as though a faint doubt had occurred to him as to the quality of his present happiness . Almost five years ! There must have been moments even that afternoon when Daisy tumbled short of his dreams -- not through her own fault , but because of the colossal vitality of his illusion . It had gone beyond her , beyond everything . He had thrown himself into it with a creative passion , adding to it all the time , decking it out with every bright feather that drifted his way . No amount of fire or freshness can challenge what a man will store up in his ghostly heart .
Подойдя попрощаться, я увидел, что выражение недоумения вернулось на лицо Гэтсби, как будто к нему пришло слабое сомнение относительно качества его теперешнего счастья. Почти пять лет! Должно быть, даже в тот день были моменты, когда Дейзи не сбылась в его мечтах — не по своей вине, а из-за колоссальной живучести его иллюзии. Это вышло за ее пределы, за пределы всего. Он бросился в нее с творческой страстью, все время добавляя к ней, украшая ее каждым ярким перышком, падавшим на его пути. Никакое количество огня или свежести не может бросить вызов тому, что человек хранит в своем призрачном сердце.