He had n't once ceased looking at Daisy , and I think he revalued everything in his house according to the measure of response it drew from her well-loved eyes . Sometimes , too , he stared around at his possessions in a dazed way , as though in her actual and astounding presence none of it was any longer real . Once he nearly toppled down a flight of stairs .
Он ни разу не переставал смотреть на Дейзи, и я думаю, что он переоценивал все в своем доме в соответствии с той мерой отклика, которую он вызывал у ее любимых глаз. Иногда он также ошеломленно оглядывал свои владения, как будто в ее реальном и поразительном присутствии все это уже не было реальным. Однажды он чуть не свалился с лестницы.