The first supper -- there would be another one after midnight -- was now being served , and Jordan invited me to join her own party , who were spread around a table on the other side of the garden . There were three married couples and Jordan 's escort , a persistent undergraduate given to violent innuendo , and obviously under the impression that sooner or later Jordan was going to yield him up her person to a greater or lesser degree . Instead of rambling , this party had preserved a dignified homogeneity , and assumed to itself the function of representing the staid nobility of the country-side -- East Egg condescending to West Egg , and carefully on guard against its spectroscopic gayety .
Первый ужин — после полуночи должен был быть еще один — уже сервировали, и Джордан пригласила меня присоединиться к ее собственной компании, которая расселась вокруг стола на другом конце сада. Там были три супружеские пары и сопровождающий Джордан, настойчивый студент, склонный к жестоким инсинуациям и явно полагавший, что рано или поздно Джордан собирается выдать ему свою персону в большей или меньшей степени. Вместо того чтобы болтать, эта партия сохранила достойное однообразие и взяла на себя функцию представителя уравновешенной аристократии сельской местности — Ист-Эгг снисходительно относился к Вест-Эггу и тщательно остерегался его спектроскопической веселости.