Фрэнсис Скотт Фицджеральд


Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Великий Гэтсби / The Great Gatsby C1

I had been actually invited . A chauffeur in a uniform of robin 's - egg blue crossed my lawn early that Saturday morning with a surprisingly formal note from his employer : the honor would be entirely Gatsby 's , it said , if I would attend his " little party " that night . He had seen me several times , and had intended to call on me long before , but a peculiar combination of circumstances had prevented it -- signed Jay Gatsby , in a majestic hand .

Меня действительно пригласили. Ранним субботним утром шофер в синей униформе пересек мою лужайку с удивительно официальной запиской от своего работодателя: в нем говорилось, что честь будет полностью принадлежать Гэтсби, если я приду на его «маленькую вечеринку» в тот вечер. Он видел меня несколько раз и давно собирался зайти ко мне, но своеобразное стечение обстоятельств помешало этому, — подписал величавым почерком Джей Гэтсби.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому