The Airedale -- undoubtedly there was an Airedale concerned in it somewhere , though its feet were startlingly white -- changed hands and settled down into Mrs. Wilson 's lap , where she fondled the weather-proof coat with rapture .
Эрдельтерьер — без сомнения, где-то в этом замешан эрдельтерьер, хотя его лапы были поразительно белыми — перешел из рук в руки и уселся на колени миссис Уилсон, где она с восторгом погладила непромокаемую шерсть.