I looked at Miss Baker , wondering what it was she " got done . " I enjoyed looking at her . She was a slender , small-breasted girl , with an erect carriage , which she accentuated by throwing her body backward at the shoulders like a young cadet . Her gray sun-strained eyes looked back at me with polite reciprocal curiosity out of a wan , charming , discontented face . It occurred to me now that I had seen her , or a picture of her , somewhere before .
Я посмотрел на мисс Бейкер, недоумевая, что она «сделала». Мне было приятно на нее смотреть. Это была стройная девушка с маленькой грудью, с прямой осанкой, которую она подчеркивала, откинув назад тело в плечах, как юный кадет. Ее серые, напряженные солнцем глаза смотрели на меня с вежливым ответным любопытством с бледного, прелестного, недовольного лица. Мне пришло в голову, что я видел ее или ее фотографию где-то раньше.