Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Великий Гэтсби / The Great Gatsby C1

He had changed since his New Haven years . Now he was a sturdy straw-haired man of thirty with a rather hard mouth and a supercilious manner . Two shining arrogant eyes had established dominance over his face and gave him the appearance of always leaning aggressively forward . Not even the effeminate swank of his riding clothes could hide the enormous power of that body -- he seemed to fill those glistening boots until he strained the top lacing , and you could see a great pack of muscle shifting when his shoulder moved under his thin coat . It was a body capable of enormous leverage -- a cruel body .

Он изменился с тех пор, как жил в Нью-Хейвене. Теперь это был крепкий соломенный мужчина лет тридцати с довольно жестким ртом и надменными манерами. Два сияющих надменных глаза завладели его лицом и придавали ему вид всегда агрессивно наклоненного вперед. Даже женственное щегольство его одежды для верховой езды не могло скрыть огромной силы этого тела — он, казалось, наполнял эти блестящие сапоги, пока не натянул верхнюю шнуровку, и можно было видеть, как огромная масса мускулов двигалась, когда его плечо двигалось под тонким пальто. . Это было тело, способное на огромные рычаги — жестокое тело.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому