Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Фрэнсис Скотт Фицджеральд



Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Загадочная история Бенджамина Баттона / The Curious Case of Benjamin Button B1

The interval until the time for his turn should arrive dragged itself out interminably . He stood close to the wall , silent , inscrutable , watching with murderous eyes the young bloods of Baltimore as they eddied around Hildegarde Moncrief , passionate admiration in their faces . How obnoxious they seemed to Benjamin ; how intolerably rosy ! Their curling brown whiskers aroused in him a feeling equivalent to indigestion .

Интервал до того момента, когда должна была наступить его очередь, тянулся бесконечно. Он стоял вплотную к стене, безмолвный, непостижимый, наблюдая убийственными глазами за молодой кровью Балтимора, кружащейся вокруг Хильдегарды Монкриф, со страстным восхищением на лицах. Какими неприятными они казались Бенджамину; как невыносимо розово! Их вьющиеся каштановые бакенбарды вызывали у него чувство, подобное несварению желудка.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому