One night in August they got into the phaeton attired in their full-dress suits and drove out to a dance at the Shevlins ' country house , situated just outside of Baltimore . It was a gorgeous evening . A full moon drenched the road to the lustreless colour of platinum , and late-blooming harvest flowers breathed into the motionless air aromas that were like low , half-heard laughter . The open country , carpeted for rods around with bright wheat , was translucent as in the day . It was almost impossible not to be affected by the sheer beauty of the sky -- almost .
Однажды августовской ночью они сели в фаэтон, одетые в парадные костюмы, и поехали на танцы в загородный дом Шевлинов, расположенный недалеко от Балтимора. Это был великолепный вечер. Полная луна залила дорогу матовым цветом платины, а поздно распустившиеся урожайные цветы вдыхали в неподвижный воздух ароматы, похожие на тихий, невнятный смех. Открытая местность, устланная яркой пшеницей, была прозрачна, как днем. Было почти невозможно не восхищаться чистой красотой неба — почти.