But Mr. Button persisted in his unwavering purpose . Benjamin was a baby , and a baby he should remain . At first he declared that if Benjamin did n't like warm milk he could go without food altogether , but he was finally prevailed upon to allow his son bread and butter , and even oatmeal by way of a compromise . One day he brought home a rattle and , giving it to Benjamin , insisted in no uncertain terms that he should " play with it , " whereupon the old man took it with -- a weary expression and could be heard jingling it obediently at intervals throughout the day .
Но г-н Баттон упорствовал в своей непоколебимой цели. Вениамин был младенцем, и он должен оставаться младенцем. Сначала он заявил, что если Вениамину не нравится теплое молоко, то он может вообще обходиться без еды, но в конце концов его уговорили разрешить сыну хлеб с маслом и даже овсянку в виде компромисса. Однажды он принес домой погремушку и, отдав ее Бенджамину, недвусмысленно настоял на том, чтобы тот «поиграл ею», после чего старик взял ее с… день.