Mr. Button 's eyes followed her pointing finger , and this is what he saw . Wrapped in a voluminous white blanket , and partly crammed into one of the cribs , there sat an old man apparently about seventy years of age . His sparse hair was almost white , and from his chin dripped a long smoke-coloured beard , which waved absurdly back and forth , fanned by the breeze coming in at the window . He looked up at Mr. Button with dim , faded eyes in which lurked a puzzled question .
Глаза мистера Баттона проследили за ее указательным пальцем, и вот что он увидел. Закутанный в объемистое белое одеяло и отчасти втиснутый в одну из кроваток, сидел старик, по-видимому, лет семидесяти. Его редкие волосы были почти белыми, а с подбородка стекала длинная дымчатая борода, которая нелепо колыхалась взад и вперед, развеваемая ветром, залетавшим в окно. Он посмотрел на мистера Баттона тусклыми, выцветшими глазами, в которых таился озадаченный вопрос.