“ I never knowed it by that name but what does th ’ name matter ? I warrant they call it a different name i ’ France an ’ a different one i ’ Germany . Th ’ same thing as set th ’ seeds swellin ’ an ’ th ’ sun shinin ’ made thee a well lad an ’ it ’ s th ’ Good Thing . It isn ’ t like us poor fools as think it matters if us is called out of our names . Th ’ Big Good Thing doesn ’ t stop to worrit , bless thee . It goes on makin ’ worlds by th ’ million — worlds like us . Never thee stop believin ’ in th ’ Big Good Thing an ’ knowin ’ th ’ world ’ s full of it — an ’ call it what tha ’ likes . Tha ’ wert singin ’ to it when I come into th ’ garden . ”
«Я никогда не знал его под таким именем, но какое значение имеет это имя? Я гарантирую, что во Франции его называют другим именем, а в Германии – другим. То же самое, как заставить семена набухнуть и засиять солнце, сделало тебя здоровым парнем, и это Хорошая вещь. Это не похоже на нас, бедных дураков, которые думают, что это имеет значение, если нас называют по имени. Большое Хорошее Дело не перестает волноваться, благослови тебя Господь. Оно продолжает создавать миллионы миров — миров, подобных нам. Никогда не переставай верить в Большое Добро и знать, что мир полон им — и называй его, как хочешь. Мы под нее пели, когда приходили в сад.