Фрэнсис Бёрнетт


Фрэнсис Бёрнетт

Отрывок из произведения:
Таинственный сад / The Mysterious Garden B1

Dickon always spoke it to the robin himself , so the queer gibberish he used when he spoke to humans did not matter in the least . The robin thought he spoke this gibberish to them because they were not intelligent enough to understand feathered speech . His movements also were robin . They never startled one by being sudden enough to seem dangerous or threatening . Any robin could understand Dickon , so his presence was not even disturbing .

Дикон всегда сам говорил это малиновке, поэтому странная тарабарщина, которую он использовал, когда разговаривал с людьми, не имела ни малейшего значения. Малиновка подумала, что он сказал им эту тарабарщину, потому что они недостаточно умны, чтобы понимать речь пернатых. Его движения также были робкими. Они никогда не пугали своей внезапностью, чтобы показаться опасными или угрожающими. Дикона могла понять любая малиновка, поэтому его присутствие даже не беспокоило.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому