He ’ s knowed me ever since I was a little ’ un an ’ he ’ s a friendly sort an ’ I axed him some questions . Th ’ gentry calls him a athlete and I thought o ’ thee , Mester Colin , and I says , ‘ How did tha ’ make tha ’ muscles stick out that way , Bob ? Did tha ’ do anythin ’ extra to make thysel ’ so strong ? ’ An ’ he says ‘ Well , yes , lad , I did . A strong man in a show that came to Thwaite once showed me how to exercise my arms an ’ legs an ’ every muscle in my body . An ’ I says , ‘ Could a delicate chap make himself stronger with ’ em , Bob ? ’ an ’ he laughed an ’ says , ‘ Art tha ’ th ’ delicate chap ? ’ an ’ I says , ‘ No , but I knows a young gentleman that ’ s gettin ’ well of a long illness an ’ I wish I knowed some o ’ them tricks to tell him about . ’ I didn ’ t say no names an ’ he didn ’ t ask none . He ’ s friendly same as I said an ’ he stood up an ’ showed me good - natured like , an ’ I imitated what he did till I knowed it by heart . ”
Он знал меня с тех пор, как я был маленьким, и он дружелюбный человек, и я задал ему несколько вопросов. Дворяне называют его спортсменом, и я подумал о тебе, мистер Колин, и говорю: «Как это заставило твои мышцы так торчать, Боб?» Ты сделал что-нибудь еще, чтобы сделать тебя таким сильным? Он говорит: «Ну да, парень, я это сделал». Один сильный мужчина из шоу, которое проходило в Туэйте, однажды показал мне, как тренировать руки, ноги и каждую мышцу моего тела. И я говорю: «Может ли хрупкий парень стать сильнее с ними, Боб?» а он засмеялся и говорит: «Это ты такой деликатный парень?» Я говорю: «Нет, но я знаю молодого джентльмена, который выздоравливает от продолжительной болезни, и мне хотелось бы знать некоторые из этих трюков, о которых можно ему рассказать». Я не называл никаких имен, и он не спрашивал ни одного. Он такой же дружелюбный, как я и сказал, он встал и показал мне добродушие, и я подражал тому, что он делал, пока не выучил это наизусть. »