Фрэнсис Бёрнетт


Фрэнсис Бёрнетт

Отрывок из произведения:
Таинственный сад / The Mysterious Garden B1

When she found a moment to spare she liked to go out and talk to him . After supper there was still a long clear twilight to work in and that was her quiet time . She could sit upon the low rough wall and look on and hear stories of the day . She loved this time . There were not only vegetables in this garden . Dickon had bought penny packages of flower seeds now and then and sown bright sweet - scented things among gooseberry bushes and even cabbages and he grew borders of mignonette and pinks and pansies and things whose seeds he could save year after year or whose roots would bloom each spring and spread in time into fine clumps .

Когда у нее выпадала свободная минутка, она любила выйти и поговорить с ним. После ужина предстояли еще долгие ясные сумерки, в которых нужно было работать, и это было ее тихое время. Она могла сидеть на низкой грубой стене, смотреть и слушать истории дня. Она любила это время. В этом саду были не только овощи. Дикон время от времени покупал пенни в пакетиках с семенами цветов, сеял яркие ароматные растения среди кустов крыжовника и даже капусты и выращивал бордюры резеды, гвоздик, анютиных глазок и других растений, семена которых он мог сохранять год за годом или чьи корни расцветали каждый год. весной и со временем разлетаются на мелкие комочки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому