Colin saw it all , watching each change as it took place . Every morning he was brought out and every hour of each day when it didn ’ t rain he spent in the garden . Even gray days pleased him . He would lie on the grass “ watching things growing , ” he said . If you watched long enough , he declared , you could see buds unsheath themselves . Also you could make the acquaintance of strange busy insect things running about on various unknown but evidently serious errands , sometimes carrying tiny scraps of straw or feather or food , or climbing blades of grass as if they were trees from whose tops one could look out to explore the country .
Колин видел все это, наблюдая за каждым изменением, которое происходило. Каждое утро его выводили на улицу, и каждый час каждого дня, когда не шел дождь, он проводил в саду. Даже серые дни радовали его. По его словам, он лежал на траве, «наблюдая, как все растет». Если смотреть достаточно долго, заявил он, то можно увидеть, как бутоны раскрываются. Также можно было познакомиться со странными занятыми насекомыми, которые бегали по разным неизвестным, но, очевидно, серьезным поручениям, иногда неся с собой крохотные клочья соломы, перьев или еды, или карабкаясь по травинкам, как если бы это были деревья, с вершин которых можно было наблюдать. исследовать страну.