“ Mrs . Craven was a very lovely young lady , ” he had gone on rather hesitatingly . “ An ’ mother she thinks maybe she ’ s about Misselthwaite many a time lookin ’ after Mester Colin , same as all mothers do when they ’ re took out o ’ th ’ world . They have to come back , tha ’ sees . Happen she ’ s been in the garden an ’ happen it was her set us to work , an ’ told us to bring him here . ”
"Миссис. Крейвен была очень милой молодой леди, — продолжал он довольно нерешительно. — А мать, она думает, что, может быть, она часто бывает в Миссельтуэйте, присматривая за мистером Колином, так же, как делают все матери, когда их увозят из мира. Они должны вернуться, ты видишь. Случилось так, что она была в саду и это она заставила нас работать и велела привести его сюда.