The most absorbing thing , however , was the preparations to be made before Colin could be transported with sufficient secrecy to the garden . No one must see the chair - carriage and Dickon and Mary after they turned a certain corner of the shrubbery and entered upon the walk outside the ivied walls . As each day passed , Colin had become more and more fixed in his feeling that the mystery surrounding the garden was one of its greatest charms . Nothing must spoil that . No one must ever suspect that they had a secret . People must think that he was simply going out with Mary and Dickon because he liked them and did not object to their looking at him .
Однако самым увлекательным было то, как нужно было подготовиться к тому, чтобы Колина можно было с достаточной секретностью перевезти в сад. Никто не должен видеть карету со стулом, Дикона и Мэри после того, как они свернули за угол кустарника и вышли на аллею за увитыми плющом стенами. С каждым днем Колин все больше и больше становился уверен в том, что тайна, окружающая сад, была одним из его величайших прелестей. Ничто не должно это испортить. Никто никогда не должен подозревать, что у них есть секрет. Люди, должно быть, думают, что он просто встречался с Мэри и Диконом потому, что они ему нравились и он не возражал против того, чтобы они на него смотрели.