But Dickon did not feel the least shy or awkward . He had not felt embarrassed because the crow had not known his language and had only stared and had not spoken to him the first time they met . Creatures were always like that until they found out about you . He walked over to Colin ’ s sofa and put the new - born lamb quietly on his lap , and immediately the little creature turned to the warm velvet dressing - gown and began to nuzzle and nuzzle into its folds and butt its tight - curled head with soft impatience against his side . Of course no boy could have helped speaking then .
Но Дикон не чувствовал ни малейшей застенчивости или неловкости. Он не чувствовал себя смущенным из-за того, что ворона не знала его языка, только смотрела на него и не разговаривала с ним в первый раз, когда они встретились. Существа всегда были такими, пока не узнали о тебе. Он подошел к дивану Колина и тихонько положил новорожденного ягненка к себе на колени, и тотчас же маленькое существо повернулось к теплому бархатному халату и с мягким нетерпением начало тыкаться и тыкать носом в его складки и тыкаться в туго завитую головку. против его стороны. Конечно, тогда ни один мальчик не смог бы не заговорить.