“ Aye , that we mun , ” she said ( which meant “ Yes , indeed , we must ” ) . “ I ’ ll tell thee what us ’ ll do first , ” she proceeded , and Dickon grinned , because when the little wench tried to twist her tongue into speaking Yorkshire it amused him very much . “ He ’ s took a graidely fancy to thee . He wants to see thee and he wants to see Soot an ’ Captain . When I go back to the house to talk to him I ’ ll ax him if tha ’ canna ’ come an ’ see him tomorrow mornin ’ — an ’ bring tha ’ creatures wi ’ thee — an ’ then — in a bit , when there ’ s more leaves out , an ’ happen a bud or two , we ’ ll get him to come out an ’ tha ’ shall push him in his chair an ’ we ’ ll bring him here an ’ show him everything . ”
«Да, это возможно», — сказала она (что означало «Да, действительно, мы должны»). — Я скажу тебе, что мы будем делать в первую очередь, — продолжала она, и Дикон ухмыльнулся, потому что, когда маленькая девчонка попыталась заставить свой язык говорить по-йоркширски, это его очень позабавило. — Он сильно полюбил тебя. Он хочет увидеть тебя, хочет увидеть Сажу и капитана. Когда я вернусь в дом, чтобы поговорить с ним, я выпорю его, если он не сможет прийти и увидеться с ним завтра утром, и приведу этих существ с собой, а затем... немного позже, когда еще выпадет, а вдруг бутон или два, мы вытащим его наружу, и он столкнется с ним на стуле, и мы приведем его сюда и покажем ему все.