Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Фрэнсис Бёрнетт



Фрэнсис Бёрнетт

Отрывок из произведения:
Таинственный сад / The Mysterious Garden B1

The truth was that he had never had a fight with anyone like himself in his life and , upon the whole , it was rather good for him , though neither he nor Mary knew anything about that . He turned his head on his pillow and shut his eyes and a big tear was squeezed out and ran down his cheek . He was beginning to feel pathetic and sorry for himself — not for anyone else .

Правда заключалась в том, что он никогда в жизни не дрался ни с кем подобным себе, и в целом это было для него довольно хорошо, хотя ни он, ни Мэри ничего об этом не знали. Он повернул голову на подушку и закрыл глаза, и большая слеза выдавилась и потекла по его щеке. Он начинал чувствовать жалость и жалость к себе, а не к кому-либо еще.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому