They ran from one part of the garden to another and found so many wonders that they were obliged to remind themselves that they must whisper or speak low . He showed her swelling leafbuds on rose branches which had seemed dead . He showed her ten thousand new green points pushing through the mould . They put their eager young noses close to the earth and sniffed its warmed springtime breathing ; they dug and pulled and laughed low with rapture until Mistress Mary ’ s hair was as tumbled as Dickon ’ s and her cheeks were almost as poppy red as his .
Они бегали из одной части сада в другую и находили столько чудес, что им приходилось напоминать себе, что нужно шептать или говорить тихо. Он показал ей набухшие бутоны листьев на ветвях роз, которые казались мертвыми. Он показал ей десять тысяч новых зеленых точек, проходящих через форму. Они прижимали свои молодые нетерпеливые носы к земле и вдыхали ее теплое весеннее дыхание; они копали, тянули и смеялись от восторга, пока волосы госпожи Мэри не стали такими же растрепанными, как у Дикона, а ее щеки не стали почти такими же маково-красными, как и у него.