She knew a small side door which she could unbolt herself and she flew downstairs in her stocking feet and put on her shoes in the hall . She unchained and unbolted and unlocked and when the door was open she sprang across the step with one bound , and there she was standing on the grass , which seemed to have turned green , and with the sun pouring down on her and warm sweet wafts about her and the fluting and twittering and singing coming from every bush and tree . She clasped her hands for pure joy and looked up in the sky and it was so blue and pink and pearly and white and flooded with springtime light that she felt as if she must flute and sing aloud herself and knew that thrushes and robins and skylarks could not possibly help it . She ran around the shrubs and paths towards the secret garden .
Она знала маленькую боковую дверцу, которую могла открыть сама, слетела вниз в чулках и обулась в прихожей. Она отстегнула цепь, отперла засов и отперла, и когда дверь открылась, она одним прыжком перескочила через ступеньку, и вот она стоит на траве, которая, казалось, стала зеленой, и солнце светило на нее и теплое сладкое дуновение веяло вокруг. она, а также флейта, щебетание и пение, доносящиеся из каждого куста и дерева. Она всплеснула руками от чистой радости и посмотрела на небо, и оно было таким голубым, розовым, жемчужным, белым и залитым весенним светом, что ей казалось, что она должна сама играть на флейте и петь вслух, и знала, что дрозды, малиновки и жаворонки могут вряд ли это поможет. Она побежала мимо кустов и тропинок к тайному саду.