Фрэнсис Бёрнетт


Фрэнсис Бёрнетт

Отрывок из произведения:
Таинственный сад / The Mysterious Garden B1

“ I ’ ll tell you who would put you in the humor , perhaps , ” said Mary reflecting . She felt as if she would like this thing to be settled one way or the other . “ I believe Dickon would . He ’ s always talking about live things . He never talks about dead things or things that are ill . He ’ s always looking up in the sky to watch birds flying — or looking down at the earth to see something growing . He has such round blue eyes and they are so wide open with looking about . And he laughs such a big laugh with his wide mouth — and his cheeks are as red — as red as cherries . ”

— Я вам скажу, кто, может быть, вас рассмешит, — сказала Мэри, размышляя. Ей казалось, что она хотела бы, чтобы этот вопрос был решен так или иначе. «Я думаю, что Дикон так бы и сделал. Он всегда говорит о живых существах. Он никогда не говорит о мёртвых или больных вещах. Он всегда смотрит в небо, чтобы наблюдать за летящими птицами, или смотрит вниз на землю, чтобы увидеть, как что-то растет. У него такие круглые голубые глаза, и они так широко открыты, когда он смотрит по сторонам. И он смеется так громко, своим широким ртом, — и щеки у него красные, красные, как вишня».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому