The robin spread his wings — Mary could scarcely believe her eyes . He flew right up to the handle of Ben Weatherstaff ’ s spade and alighted on the top of it . Then the old man ’ s face wrinkled itself slowly into a new expression . He stood still as if he were afraid to breathe — as if he would not have stirred for the world , lest his robin should start away . He spoke quite in a whisper .
Малиновка расправила крылья — Мэри едва могла поверить своим глазам. Он подлетел прямо к ручке лопаты Бена Уэзерстаффа и сел на нее. Затем лицо старика медленно сморщилось и приняло новое выражение. Он стоял неподвижно, как будто боялся дышать, как будто он не хотел шевелиться из-за мира, чтобы его малиновка не убежала. Говорил он совершенно шепотом.