Martha stared at her a moment curiously before she took up her polishing brush and began to rub the grate again . She was thinking that the small plain face did not look quite as sour at this moment as it had done the first morning she saw it . It looked just a trifle like little Susan Ann ’ s when she wanted something very much .
Марта мгновение с любопытством смотрела на нее, прежде чем взять кисть для полировки и снова принялась тереть решетку. Она думала, что маленькое некрасивое лицо в этот момент не выглядело таким кислым, как в первое утро, когда она его увидела. Он был немного похож на маленькую Сьюзан Энн, когда ей чего-то очень хотелось.