Фрэнсис Бёрнетт


Фрэнсис Бёрнетт

Отрывок из произведения:
Таинственный сад / The Mysterious Garden B1

Surely no other little girl ever spent such a queer morning . It seemed as if there was no one in all the huge rambling house but her own small self , wandering about upstairs and down , through narrow passages and wide ones , where it seemed to her that no one but herself had ever walked . Since so many rooms had been built , people must have lived in them , but it all seemed so empty that she could not quite believe it true .

Наверняка ни одна другая маленькая девочка никогда не проводила такое странное утро. Казалось, что во всем огромном беспорядочном доме не было никого, кроме нее самой, маленькой я, бродившей по лестнице и вниз, по узким и широким переходам, где, как ей казалось, никто, кроме нее самой, никогда не ходил. Поскольку было построено так много комнат, в них, должно быть, жили люди, но все казалось таким пустым, что она не могла до конца поверить в это.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому