Фрэнсис Бёрнетт


Фрэнсис Бёрнетт

Отрывок из произведения:
Таинственный сад / The Mysterious Garden B1

She opened the door of the room and went into the corridor , and then she began her wanderings . It was a long corridor and it branched into other corridors and it led her up short flights of steps which mounted to others again . There were doors and doors , and there were pictures on the walls . Sometimes they were pictures of dark , curious landscapes , but oftenest they were portraits of men and women in queer , grand costumes made of satin and velvet . She found herself in one long gallery whose walls were covered with these portraits . She had never thought there could be so many in any house . She walked slowly down this place and stared at the faces which also seemed to stare at her . She felt as if they were wondering what a little girl from India was doing in their house . Some were pictures of children — little girls in thick satin frocks which reached to their feet and stood out about them , and boys with puffed sleeves and lace collars and long hair , or with big ruffs around their necks . She always stopped to look at the children , and wonder what their names were , and where they had gone , and why they wore such odd clothes . There was a stiff , plain little girl rather like herself . She wore a green brocade dress and held a green parrot on her finger . Her eyes had a sharp , curious look .

Она открыла дверь комнаты и вышла в коридор, а затем начала свои странствия. Это был длинный коридор, который разветвлялся на другие коридоры и вел ее вверх по коротким лестничным маршам, которые снова поднимались к другим. Там были двери и двери, а на стенах были картины. Иногда это были изображения темных, причудливых пейзажей, но чаще всего это были портреты мужчин и женщин в причудливых, величественных костюмах из атласа и бархата. Она оказалась в одной длинной галерее, стены которой были увешаны этими портретами. Она никогда не думала, что в одном доме может быть так много людей. Она медленно шла по этому месту и смотрела на лица, которые, казалось, тоже смотрели на нее. Ей казалось, что им интересно, что маленькая девочка из Индии делает в их доме. На некоторых были изображения детей: маленькие девочки в толстых атласных платьях, доходивших до ног и выделявшихся вокруг них, и мальчики с пышными рукавами, кружевными воротниками и длинными волосами или с большими рюшами на шее. Она всегда останавливалась, чтобы посмотреть на детей и задаться вопросом, как их зовут, куда они пошли и почему они носят такую ​​странную одежду. Там была чопорная, невзрачная маленькая девочка, очень похожая на нее. На ней было зеленое парчовое платье, а на пальце она держала зеленого попугая. В ее глазах был острый и любопытный взгляд.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому