Presently an old man with a spade over his shoulder walked through the door leading from the second garden . He looked startled when he saw Mary , and then touched his cap . He had a surly old face , and did not seem at all pleased to see her — but then she was displeased with his garden and wore her “ quite contrary ” expression , and certainly did not seem at all pleased to see him .
Вскоре в дверь, ведущую из второго сада, вошел старик с лопатой через плечо. Он выглядел испуганным, когда увидел Мэри, а затем дотронулся до своей кепки. У него было угрюмое старое лицо, и он, казалось, совсем не был рад ее видеть, — но она же была недовольна его садом и носила свое «совершенно противоположное» выражение и, конечно, как будто совсем не была рада его видеть.