Фрэнсис Бёрнетт


Фрэнсис Бёрнетт

Отрывок из произведения:
Таинственный сад / The Mysterious Garden B1

“ Who are you callin ’ names ? ” she said . “ You needn ’ t be so vexed . That ’ s not th ’ way for a young lady to talk . I ’ ve nothin ’ against th ’ blacks . When you read about ’ em in tracts they ’ re always very religious . You always read as a black ’ s a man an ’ a brother . I ’ ve never seen a black an ’ I was fair pleased to think I was goin ’ to see one close . When I come in to light your fire this mornin ’ I crep ’ up to your bed an ’ pulled th ’ cover back careful to look at you . An ’ there you was , ” disappointedly , “ no more black than me — for all you ’ re so yeller . ”

— Кого ты обзываешь? она сказала. «Не стоит так злиться. Не принято так говорить молодой леди. Я ничего не имею против черных. Когда читаешь о них в брошюрах, они всегда очень религиозны. Вы всегда читаете, что черный — мужчина и брат. Я никогда не видел чернокожих, и мне было очень приятно думать, что я увижу кого-то вблизи. Когда сегодня утром я пришёл зажечь твой камин, я подкрался к твоей кровати и осторожно откинул одеяло, чтобы посмотреть на тебя. И вот ты, — разочарованно, — не более черный, чем я, несмотря на то, что ты такой крикливый.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому