It sounded like something in a book and it did not make Mary feel cheerful . A house with a hundred rooms , nearly all shut up and with their doors locked — a house on the edge of a moor — whatsoever a moor was — sounded dreary . A man with a crooked back who shut himself up also ! She stared out of the window with her lips pinched together , and it seemed quite natural that the rain should have begun to pour down in gray slanting lines and splash and stream down the window - panes . If the pretty wife had been alive she might have made things cheerful by being something like her own mother and by running in and out and going to parties as she had done in frocks “ full of lace . ” But she was not there any more .
Это звучало как что-то из книги, и Мэри от этого не стало веселее. Дом с сотней комнат, почти все запертые и с запертыми дверями, дом на краю болота, чем бы оно ни было, звучало уныло. Человек с горбатой спиной, который еще и замкнулся! Она смотрела в окно, сжав губы, и казалось вполне естественным, что дождь начал литься серыми косыми линиями, плескаться и струиться по оконным стеклам. Если бы хорошенькая жена была жива, она, возможно, сделала бы все веселее, будучи чем-то вроде своей собственной матери, бегая туда-сюда и ходя по вечеринкам, как она это делала в платьях, «полных кружев». Но ее там больше не было.