Фрэнсис Бёрнетт


Фрэнсис Бёрнетт

Отрывок из произведения:
Маленькая принцесса / The little Princess B1

Imagine , if you can , what the rest of the evening was like . How they crouched by the fire which blazed and leaped and made so much of itself in the little grate . How they removed the covers of the dishes , and found rich , hot , savory soup , which was a meal in itself , and sandwiches and toast and muffins enough for both of them . The mug from the washstand was used as Becky 's tea cup , and the tea was so delicious that it was not necessary to pretend that it was anything but tea . They were warm and full-fed and happy , and it was just like Sara that , having found her strange good fortune real , she should give herself up to the enjoyment of it to the utmost . She had lived such a life of imaginings that she was quite equal to accepting any wonderful thing that happened , and almost to cease , in a short time , to find it bewildering .

Представьте себе, если сможете, каким был остаток вечера. Как они прижимались к огню, который пылал, прыгал и так много выделялся в маленькой каминной решетке. Как они сняли крышки с тарелок и обнаружили густой, горячий, пикантный суп, который сам по себе был едой, а также сэндвичи, тосты и кексы, которых хватило бы им обоим. Кружка из умывальника служила Бекки чайной чашкой, и чай был настолько вкусным, что не нужно было делать вид, будто это что-то иное, как чай. Они были теплыми, сытыми и счастливыми, и точно так же, как Сара, обнаружив свое странное счастье реальным, она должна была полностью отдаться наслаждению им. Она прожила такую ​​жизнь воображения, что была вполне готова принять любую чудесную вещь, которая случалась, и почти перестала в короткое время находить ее сбивающей с толку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому