" A little boy once gave me a sixpence for charity , " said Sara , with a short little laugh in spite of herself . " Here it is . " And she pulled out the thin ribbon from her neck . " He would n't have given me his Christmas sixpence if I had n't looked as if I needed it . "
«Однажды маленький мальчик дал мне шесть пенсов на благотворительность», — сказала Сара, невольно посмеиваясь. "Вот. " И она вытащила тонкую ленточку из шеи. «Он не дал бы мне свой рождественский шестипенсовик, если бы я не выглядел так, будто мне это нужно».